I’m familiar with the bi Cyrillic letter. But it’s a difficult one for an American to pronounce correctly. However, it’s used in one of the Russian phrases that I know. I might not be spelling this correctly but here goes;
Sorry, this time the translation software failed you: it translated 'drinking' as in 'there is no cooking wine, there is only drinking wine', and not as in 'i am drinking wine now'.
No, it's a common transcribation of a weird Cyrillic letter 'ы', that signifies plural noun (singular is "anekdot").
https://en.wikipedia.org/wiki/Yery
I’m familiar with the bi Cyrillic letter. But it’s a difficult one for an American to pronounce correctly. However, it’s used in one of the Russian phrases that I know. I might not be spelling this correctly but here goes;
Давай выпьем
You got it right :)
Well, that depends on what you’re питьевой
Sorry, this time the translation software failed you: it translated 'drinking' as in 'there is no cooking wine, there is only drinking wine', and not as in 'i am drinking wine now'.
Like I said, limited vocabulary. I also have no understanding of Russian grammar and usage.
No worries :) That's why I'm here.
🙂