I’m familiar with the bi Cyrillic letter. But it’s a difficult one for an American to pronounce correctly. However, it’s used in one of the Russian phrases that I know. I might not be spelling this correctly but here goes;
I’m familiar with the bi Cyrillic letter. But it’s a difficult one for an American to pronounce correctly. However, it’s used in one of the Russian phrases that I know. I might not be spelling this correctly but here goes;
Sorry, this time the translation software failed you: it translated 'drinking' as in 'there is no cooking wine, there is only drinking wine', and not as in 'i am drinking wine now'.
I’m familiar with the bi Cyrillic letter. But it’s a difficult one for an American to pronounce correctly. However, it’s used in one of the Russian phrases that I know. I might not be spelling this correctly but here goes;
Давай выпьем
You got it right :)
Well, that depends on what you’re питьевой
Sorry, this time the translation software failed you: it translated 'drinking' as in 'there is no cooking wine, there is only drinking wine', and not as in 'i am drinking wine now'.
Like I said, limited vocabulary. I also have no understanding of Russian grammar and usage.
No worries :) That's why I'm here.
🙂